A Short Story: Love in the Corn husks
LOVE IN THE CORN HUSKS
Aida L. Rivera-Ford
Tinang stopped and waited before the
Seňora’s gate. The dog’s came to bark at her and her baby cried out loud. Not
so long, Tito, the young master, had seen and approached her while calling to
his mother. Tito warded the dogs and let Tinang to enter.
Climax: Tinang discovers after reading the love letter from her first love,Amado, that she is still loved by him. However, by then, she isalready married to a Bagobo and has a son with him
For you to understand easily .
Here is a photo story. ( No intention to Claim the Picture )
********** Critic of the story ***********************
Tinang passed quickly
up the veranda stairs lined with ferns and many-colored bougainville. On the
landing, she paused to wipe her shoes carefully. About her, the Seňora’s white
and lavender butterfly orchids fluttered delicately in sunshine. She noticed
through that the purple waling-waling that had once been her task to shade from
the hot sun.
“Is no
one covering the waling-waling now?" Tinang asked. “It will die.”
“Oh, the maid will come to cover the orchids later.” your baby. Is it a
boy?”
“Yes, Ma,” Tito shouted from downstairs.” And the ears are huge!”
“What do you expect,” replied his mother; “the father is a Bagobo. Even
Tinang looks like a Bagobo now.”
Tinang laughed and felt warmness for
her former mistress and the boy Tito. She sat self-consciously on the sofa, for
the first time a visitor. Her eyes clouded. The sight of the Seňora’s flaccidly
plump figure and she sighed thinking of the long walk home through the mud, the
baby’s legs straddled to her waist, and Inggo, her husband waiting for her, his
body stinking of Tuba and sweat, squatting on the floor, clad only in his foul
undergarments.
“Ano, Tinang, is it not a good thing
to be married?” the Seňora asked, pitying Tinang because her dress gave way at
the placket and pressed at her swollen breasts. It was, as a matter a fact, a
dress she had given Tinang a long time ago. The Seňora commented and concerned
on Tinang’s situation. They went into a cluttered room to sort out some stuff
to be donated to Tinang. Tinang asked,” How is Seňor?” “Ay, he is always losing
his temper over the tractor drivers. It is not the way it was when Amado was
here. You remember what a good driver he was. The tractors were always kept in
working condition. But now…I wonder why he left all of a sudden. He said he
would be gone for only two days…”
Then the baby began to cry and
Tinang tried shushed him. The Seňora told her to go to the kitchen. The maid
set down milk for the baby and served her coffee and cake. The Seňora drank
coffee with her and lectured about infancy care. Finally, Tinang brought up,
haltingly, her purpose, to invite the Seňora to be a madrina in baptism. And
the latter assented and would provide the baptismal clothes and the fee for the
priest. It was time to go.
Bidding good bye to Tinang, the
Seňora recalled and told Tinang she had a letter in the drugstore (post office
at the same time). A letter! Tinang’s heart beat violently. She worried that
someone might be dead. She hurried to the barrio’s drugstore. The man turned to
her and asked if what she needs. She told him of her letter. The asked her name
and it was “Constantina Tirol”, he scanned through the box of letters and
pulled out one. Upon seeing the letter, her first suspicion was that something
bad had happened to her sister. The man offered to read the letter for her.
Thinking that she was illiterate for how she look’s like. But she refrained and
immediately departed on way toward home.
The rains had made her a deep slough
of clay road and Tinang followed the prints left by the men and the carabaos
that had gone before her to keep from sinking in mud up to her knees. She was
deep in the road before she became conscious of her shoes. In horror, she saw
that they were coated with thick, black clay. Gingerly, she pulled off one shoe
after the other with the hand still clutching the letter. When she had tied the
shoes together with the laces and had slung them on an arm, the baby, the
bundle, and the letter were all smeared with mud.
There must be a place to put the
baby down, she thought, desperate now about the letter. She walked on until she
spotted a corner of a field where cornhusks were scattered under a kamansi
tree. She shoved together a pile of husks with her foot and laid the baby down
upon it. With a sigh, she drew the letter from the envelope. She stared at the
letter which was written in English.
My dearest Tinay,
Hello, how is life getting along? Are you still in good condition? As
for myself, the same as usual. But you’re far from my side. It is not easy to
be far from our lover.
Tinay, do you still love me? I hope your kind and generous heart will
never fade. Somebody or somehow I’ll be there again to fulfill our promise.
Many weeks and months have elapsed. Still I remember our bygone days.
Especially when I was suffering with the heat of the tractor under the heat of
the sun. I was always in despair until I imagine your personal appearance
coming forward bearing the sweetest smile that enabled me to view the distant
horizon.
Tinay, I could not return because I found that my mother was very ill.
That I was not able to take you as a partner of life. Please respond to my
missive at once so that I know whether you still love me or not. I hope you did
not love anybody except myself.
I think I am going beyond the limit of your leisure hour, so I close
with best wishes to you, my friends Gonding, Serafin, Bondio, etc.
Yours forever,
Amado
P.S.My
mother died last month.
Address your letter:
Mr. Amado Galauran
Binalunan, Cotabato
It was Tinang’s first love letter. A
flush spread over her face and crept into her body. She read the letter again.
“It is not easy to be far from our lover…Somebody or somehow I’ll be there
again to fulfill our promise…” Tinang was intoxicated. She pressed herself
against the kamansi tree.
And she cried, remembering the young
girl she was less than two years ago when she would take food to the Seňor in
the field and the laborers would eye her furtively. Before she went away to
work, she had gone to school and had reached the sixth grade. Her skin too, was
not as dark as those of the girls who worked in the fields weeding around the
clumps of abaca. Her lower lip jutted out disdainfully when the farm hands
spoke to her with many flattering words. She laughed when a Bagobo with two
hectares of land asked her to marry him. It was only Amado, the tractor driver
who could look to at her and make her lower her eyes. He was very dark and wore
filthy and torn clothes on the farm but on Saturdays when he came up to the
house for his week’s salary, his hair was slicked down and he would be dressed
as well as Mr. Jacinto, the schoolteacher. Once he told her that he would study
in the city night schools and take up mechanical engineering someday. He had
not said much more to her but one afternoon when she was bidden to take some
bolts and tools to him in the field, a great excitement came over her. The
shadows moved fitfully in the bamboo grooves she passed and the cool November
air edged into her nostrils sharply. He stood unmoving beside the tractor with
tools and parts scattered on the ground around him. His eyes a black glow as he
watched her draw near. When she held out the bolts, he seized her wrist and
said: “Come,” pulling her to the screen of trees beyond. She resisted but his
arms were strong. He embraced her roughly and awkwardly, and she trembled and
gasped and clung to him….
A little green snake slithered
languidly into the tall grass a few yards from the kamansi tree. Tinang started
violently and remembered her child. It lay motionless on the mat of husk. With
a shriek she grabbed it wildly and hugged it close. The baby awoke from its
sleep and cried lustily. Ave Maria Santisima. Do not punish me, she prayed
searching the baby’s skin for marks. Among the cornhusks, the letter fell
unnoticed.
”
Constantina "Tinang" Tirol
Señora (the former employer of
Tinang
Tito (son of Señora)
Señorito (Father of Tito and the
boss of Amado)
Amado Galuran (Tinang's boyfriend)
A Bagobo
(Tinang‟s husband)
Bagobito (Tinang‟s baby boy)
Setting: The story happens in a
Barrio.
----------------------------------------------------------------------------------
Climax: Tinang discovers after reading the love letter from her first love,Amado, that she is still loved by him. However, by then, she isalready married to a Bagobo and has a son with him
For you to understand easily .
Here is a photo story. ( No intention to Claim the Picture )
original, copyright-protected work is here:
Love in the Cornhusks (Photo Story)
This is our creative output in our LITFILI (Philippine Literature in English) class. We made a photo story of Aida Rivera’s Love in the Cornhusks. We hope it helps you in your reading.
Photography and Post-Processing by Ryel Christian M. Medina
Storyboard and Production Head: Junico Mariel Potestad
Models: Jhayzel Pomento, Madel Potestad, Tata Reyes, Gerald Castillo, Kat and Pat Albano and Christian Formales.
Location: Laguna Bel Air 3
We hope you like it! Take Care!
This is our creative output in our LITFILI (Philippine Literature in English) class. We made a photo story of Aida Rivera’s Love in the Cornhusks. We hope it helps you in your reading.
Photography and Post-Processing by Ryel Christian M. Medina
Storyboard and Production Head: Junico Mariel Potestad
Models: Jhayzel Pomento, Madel Potestad, Tata Reyes, Gerald Castillo, Kat and Pat Albano and Christian Formales.
Location: Laguna Bel Air 3
We hope you like it! Take Care!
********** Critic of the story ***********************
Love in the
Cornhusks benefits from close reading and is a good example of implied but not
stated events and feelings. That said, the story didn't do much for me . I feel
that the major plot point (Amado leaving, which starts the cascade of events
which leaves Tinang in her sorry state) is contrived. Why didn't Amado just
tell Tinang he would be going away for awhile and to wait for him?
Many students in
school are asked to look at this story through a feminist critism view point and many
readers make much of the snake. That's not very interesting though, at least
for me. The story does fine with close reading and formal . No need
to get fancy with god and biblical allusions and feminists,
can you make an intertexuality in this story ?
ReplyDelete🦋
ReplyDeleteCan you make a novel
ReplyDelete